═══════════════════════════════════════════════════════════════════════
═
CALL FOR PAPERS
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════
═
A DFG Programme Point Sud Workshop
Digital Humanities and Artificial Intelligence in African Studies:
Towards Sustainable and Equitable Practices
21–24 September 2026 · STIAS, Stellenbosch, South Africa
────────────────────────────────────────────────────────────
ABOUT THE WORKSHOP
The integration of digital humanities (DH) and artificial intelligence
(AI) is transforming the production of knowledge in African Studies,
offering new opportunities for innovative analysis, dynamic
visualisation and cross-cultural research. Yet this shift raises urgent
questions regarding equitable access, the representation of African
languages, and the suitability of methodologies. Current large language
models underrepresent African languages, digital scholarly
infrastructures remain optimised for English, and digitisation
pipelines
that produce AI-ready data are themselves shaped by political choices
about what to digitise, how to describe it, and who controls access.
While recent initiatives on digital sovereignty in Africa have centred
on policy and regulation, this workshop shifts attention to
methodological practice. It asks how DH methods and AI transform
research in African Studies, and how we can design, evaluate, and
sustain these methods under African conditions. By bringing together
scholars, independent researchers and practitioners from Africa,
Europe,
and beyond, the event will foster North–South and South–South dialogue
at the intersection of African epistemologies and digital methods,
moving from description to design.
────────────────────────────────────────────────────────────
CONVENORS
- Frédérick Madore, University of Bayreuth
- Vincent Hiribarren, King's College London
- Emmanuel Ngue Um, University of Yaoundé 1
- Menno van Zaanen, South African Centre for Digital Language
Resources (SADiLaR)
────────────────────────────────────────────────────────────
THEMATIC AXES
The programme is structured around the following thematic axes:
1. Transforming Research Methods through AI and Digital Tools in
African Studies
This axis asks a fundamental question: how are AI and DH methods
changing the study of African cultures, languages, and histories?
Participants will present concrete uses of AI to analyse multilingual
texts, employ computer vision to study visual culture and historical
artefacts, and develop digital mapping to trace cultural movements and
connections. We will evaluate what works for different kinds of African
cultural materials, identify adaptations required for local contexts,
and specify where computational approaches can complement—rather than
replace—interpretive scholarship. The goal is clear: practical guidance
for integrating these methods while preserving the interpretive
richness
that defines the humanities.
2. Building Sustainable Research Infrastructures from African
Perspectives
Moving beyond policy discourse, this axis asks what it takes to build
and sustain digital research capacity within African institutions and
communities. We will examine practical obstacles—limited connectivity,
unstable funding, and scarce training data for local languages—and
showcase South–South collaboration models that have navigated these
constraints. Participants will share strategies for developing tools
that utilise available resources rather than assuming high-end
infrastructure. Key questions include how to keep research outputs
accessible to the communities being studied, how to train the next
generation of African DH scholars, and how to secure sustainable
funding
that does not depend solely on institutions in the Global North. The
focus is on concrete, scalable approaches to durable capacity.
3. Centring African Knowledge Systems in Digital Research Design
This axis poses a methodological challenge: how can digital research
tools respect and incorporate African ways of knowing? Rather than
retrofitting existing techniques to African materials, we explore how
African epistemologies can shape the tools themselves. Case studies
will
show community knowledge informing database structures, oral traditions
testing text-centred analytical frameworks, and local classification
systems improving standard metadata schemas. We will consider protocols
for culturally sensitive materials, interface design that does not
privilege European languages, and criteria to ensure that AI systems
trained on African data primarily serve African research needs. Here,
decolonisation moves from critique to construction.
────────────────────────────────────────────────────────────
WORKSHOP FORMAT & LANGUAGE POLICY
The workshop will run in a hybrid format to maximise participation and
impact. In-person sessions at STIAS will be paired with remote access
via Zoom for those unable to travel. Participants will pre-circulate
draft papers in English or French one month in advance, each with a
bilingual abstract to support preparation. To address language
barriers,
the workshop will operate bilingually in English and French. Presenters
may speak in either language; where possible, a bilingual chair will
moderate discussion and provide brief consecutive interpretation where
needed. Recent advances in AI speech recognition and machine
translation
now enable near-real-time captioning; we will deploy these tools in the
room and on Zoom. All presenters will supply slides with bilingual
titles and key terms, and a one-page terminology handout in both
languages. Together, these measures encourage meaningful participation
in Africa’s Anglophone and Francophone communities, which are often
divided by institutional and linguistic boundaries, and provide
immediate, practical benefits for multilingual colleagues.
────────────────────────────────────────────────────────────
SUBMISSION GUIDELINES
We invite proposals for individual papers (20-minute presentations).
Submissions may be in English or French. Proposals of up to 500 words
should be emailed to the convenors by 30 April 2026. Each submission
must include: (i) a title; (ii) an abstract outlining the context,
central question, and methodological approach; and (iii) a 100-word
biographical note indicating the applicant’s discipline and
institutional affiliation.
Please send your proposals to the following addresses:
- Frédérick Madore: frederick.madore(a)uni-bayreuth.de
- Vincent Hiribarren: vincent.hiribarren(a)kcl.ac.uk
- Emmanuel Ngue Um: ngueum(a)gmail.com
- Menno van Zaanen: menno.vanzaanen(a)nwu.ac.za
────────────────────────────────────────────────────────────
PUBLICATION
Our goal is to publish selected papers from the workshop as a special
issue in the Journal of the Digital Humanities Association of Southern
Africa (JDHASA), subject to agreement with the journal’s editorial
board. All submitted full papers will undergo peer review. Authors
whose
papers are selected for the special issue will be expected to revise
their manuscripts in line with reviewer feedback before final
publication.
────────────────────────────────────────────────────────────
SELECTION CRITERIA & INCLUSIVITY
Selection will prioritise gender equity, support for early-career
scholars based in sub-Saharan Africa, and balance across disciplines
and
regions. In addition to scholars, we will include
practitioner-developers by directly engaging the teams behind DH tools.
Their participation will help us to assess user needs and the
feasibility of embedding African ways of knowing in tool design. DH
remains gender-imbalanced; accordingly, the open call will explicitly
encourage applications from women and weight gender equity in review.
We
will intentionally include Africa-based, diasporic, and returning
scholars. Recognising uneven DH capacity, particularly in several
Francophone regions, we will aim for a majority of Africa-based
participants and amplify Francophone voices through targeted outreach
and reserved places for early-career researchers. The workshop will
uphold equal opportunity regardless of gender, religion, or other
sociocultural differences.
────────────────────────────────────────────────────────────
KEY DATES
- Submission Deadline: 30 April 2026
- Notification of Acceptance: 15 May 2026
- Deadline for Full Papers: 15 August 2026
- Workshop Dates: 21–24 September 2026
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════
═
https://fmadore.github.io/stias-dh-ai-workshop-2026
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════
═
--
Prof Menno van Zaanen menno.vanzaanen(a)nwu.ac.za
Professor in Digital Humanities
South African Centre for Digital Language Resources
https://www.sadilar.org
________________________________
NWU PRIVACY STATEMENT:
http://www.nwu.ac.za/it/gov-man/disclaimer.html
DISCLAIMER: This e-mail message and attachments thereto are intended solely for the recipient(s) and may contain confidential and privileged information. Any unauthorised review, use, disclosure, or distribution is prohibited. If you have received the e-mail by mistake, please contact the sender or reply e-mail and delete the e-mail and its attachments (where appropriate) from your system.
________________________________
ComputEL-9: Ninth Workshop on the Use of Computational Methods in the
Study of Endangered Languages
Second CALL FOR PAPERS
Submission deadline: March 20, 2026
Submission link: https://softconf.com/acl2026/ComputEL2026
ComputEL-9 will be co-located with ACL 2026 in San Diego, California. It
will be a one-day workshop, held in Friday July 4, 2026. This time, we
are co-ordinating our activities with Americas-NLP, held on the previous
day.
We encourage submissions that explore the interface and intersection of
computational linguistics, documentary linguistics, and community-based
efforts in language revitalization and reclamation. This includes
submissions that:
(i) demonstrate new methods or technologies for tasks or applications
focused on low-resource settings, and in particular, endangered languages,
(ii) examine the use of specific methods in the analysis of data from
low-resource languages, or demonstrate new methods for analysis of such
data, oriented toward the goals of language reclamation and revitalization,
(iii) propose new models for the collection, management, and
mobilization of language data in community settings, with attention to
e.g. issues of data sovereignty and community protocols,
(iv) explore concrete steps for a more fruitful interaction among
computer scientists, documentary linguists, and language communities.
IMPORTANT DATES
20 March 2026 Deadline for submission of papers or extended abstracts
1 May 2026 Notification of Acceptance
4 July 2026 Workshop
PRESENTATIONS
Presentation of accepted papers will be in both oral session and a
poster session. The decision on whether a presentation for a paper will
be oral and/or poster will be made by the Organizing Committee on the
advice of the Program Committee, taking into account the subject matter
and how the content might be best conveyed. Oral and poster
presentations will not be distinguished in the Proceedings.
SUBMISSIONS
We offer two submissions lengths: short (up to 4 pages) or long (up to 8
pages) paper. The length of submission does not influence the likelihood
of acceptance. Both paper types must include a section on ethical
consideration and a section on limitations; these sections are not
considered part of the page limit.
All submissions must be anonymous and will be peer-reviewed by the
scientific Program Committee. Papers must follow the style and
formatting guidelines provided in by ACL Style Files (download template
files for LaTeX: https://github.com/acl-org/acl-style-files).
Submissions that exceed the length requirements, or are missing a
limitations section, will be desk rejected.
Papers can be submitted to one of the workshop’s tracks: (a) language
community perspective and (b) academic perspective.
Submissions must be uploaded to SoftConf:
https://softconf.com/acl2026/ComputEL2026 by March 20, 2026 11:59PM
(UTC-12, “anywhere on earth”).
A. Short Papers:
Short paper submissions must describe original and unpublished work.
They are max. 4 pages excluding references. They must include a section
on ethical consideration and limitations; these sections are not
considered part of the page limit. Please note that a short paper is not
a shortened long paper. Instead, short papers should have a small,
focused contribution or describe work in progress (“working paper”).
Short papers might not necessarily be intended for publication. Some
common kinds of short papers are negative results, opinion pieces,
interesting application nuggets, or descriptions of ongoing
collaborative teamwork.
B. Long Paper:
Long papers must describe substantial, original, completed and
unpublished work. Wherever appropriate, concrete evaluation and analysis
should be included. Long papers are max. 8 pages excluding references
and appendices. They must include a section on ethical consideration and
limitations; these sections are not considered part of the page limit.
PROCEEDINGS
The Organizing Committee will select papers that have been accepted for
presentation for online publication via the open-access ACL Anthology.
Not all accepted papers for presentation are guaranteed inclusion in the
Anthology. Final versions of long and short papers that are accepted for
publication will be allotted one additional page (altogether 5 and 9
pages) excluding references. Papers accepted for inclusion in the
Anthology should be revised and improved versions of the work that was
submitted for, and which underwent, review. Any revisions should concern
responses to reviewer comments or the addition of relevant details and
clarifications, but not entirely new, unreviewed content.
FUNDING SUPPORT
Limited funding will be available for some accepted authors. A link to
apply for funding will be sent to submitters after the submission
deadline. Decisions on funding will be sent with notification of
acceptance. Priority will be given to individuals without institutional
support, for instance members of endangered language communities, other
unsponsored or under-sponsored presenters (e.g. student/faculty of
Linguistics Departments), and student presenters.
ADDITIONAL AND CONTACT INFORMATION
Please see the ComputEL-9 website for further information:
https://computel-workshop.org/computel-9/
Organizing Committee Email: computel.workshop(a)gmail.com
--
======================================================================
Antti Arppe - Ph.D (General Linguistics), M.Sc. (Engineering)
Professor of Quantitative Linguistics
Director, Alberta Language Technology Lab (ALTLab)
Project Director, 21st Century Tools for Indigenous Languages (21C)
Department of Linguistics, University of Alberta
Algonquian Studies Association - Secretary-Treasurer
E-mail: arppe(a)ualberta.ca - antti.arppe(a)iki.fi
WWW: www.ualberta.ca/~arppe - altlab.ualberta.ca - 21c.tools
Mānahtu ina rēdûti ihza ummânūti ihannaq - dulum ugulak úmun ingul
----------------------------------------------------------------------
Apologies for cross-posting.
----------------------------------------
The International Conference on Spoken Language Translation
ACL – 23rd IWSLT 2026 – First Call for Participation
July 3-4, 2026 - San Diego, CA, USA
http://iwslt.org
The International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT) is the
premier annual conference for all aspects of Spoken Language Translation.
Every year, the conference organises and sponsors open evaluation campaigns
around key challenges in simultaneous and consecutive translation, under
real-time/low-latency or offline conditions and under low-resource or
multilingual constraints. System descriptions and results from
participants’ systems and scientific papers related to key algorithmic
advances and best practices are presented.
IWSLT is the venue of the SIGSLTs, the Special Interest Group on Spoken
Language Translation of ACL, ISCA and ELRA. With a track record of 22
years, IWSLT benchmarks and proceedings serve as reference for all
researchers and practitioners working on speech translation and related
fields.
The 23rd edition of IWSLT will be run as an ELRA/ACL event and co-located
with ACL 202 <https://2026.aclweb.org/>6 on July 3-4, 2026. It will be run
as a hybrid event.
Important Dates
January 1, 2026: Release of shared task training and dev data
March 15, 2026: Scientific paper submission deadline
Apr 1-15, 2026: Evaluation period
April 24, 2026: System description paper submission deadline
May 15, 2026: Notification of acceptance
June 1, 2026: Camera-ready deadline (all papers)
July 3-4, 2026: IWSLT conference
Evaluation
The IWSLT 2026 features shared tasks <https://iwslt.org/2026/#shared-tasks>
that address the following focus areas:
-
Speech to Text Translation track: Offline, Low-resource
-
Customized Speech Translation track: Compression, Subtitling,
Simultaneous
-
Speech Generation track: Indic S2S, African S2S, Cross-lingual Voice
Cloning
-
Instruction Following track
-
Speech Translation Metrics track
Training and development data for each shared task will be prepared and
released by the respective organisers (for further information on this
initiative, please refer to the website). Participants will receive
instructions about how to submit their runs. In addition, participants have
the opportunity to present their work through a system paper that will be
published in the ACL Proceedings.
Conference
IWSLT also invites submissions of scientific papers to be published in the
ACL Proceedings and presented either in oral or poster format. The
conference selects high-quality, original contributions on theoretical and
practical issues of spoken language translation research, technologies and
applications. Submissions will be accepted directly through the IWSLT
submission site (to be announced at the conference website
<https://iwslt.org/2026/>). We will also accept commitments of submissions
with reviews from the ACL Rolling Review.
Additionally, to foster cross-pollination of ideas, the conference also
invites the presentation of papers on speech translation recently published
elsewhere. Please note that this is for non-archival presentation of papers
relevant to speech translation already published in other venues (e.g., ACL
2026 Findings papers, speech, NLP or MT conferences). Submissions for this
category will be accepted through a dedicated form (to be announced at
the conference
website <https://iwslt.org/2026/>). Papers will be checked for relevance to
IWSLT and assigned either oral or poster presentation slots if selected.
Contact
Please send an email to iwslt-evaluation-campaign(a)googlegroups.com if you
have any questions related to the shared tasks.
Thanks,
Marcello, Alex, Antonios, Luisa, Matteo, Jan, Sebastian, Marco Elizabeth,
Atul
(IWSLT organisers)
International Conference ‘New Trends in Translation and Interpreting Technology’ (NeTTIT’2026)
Dubrovnik, Croatia, 24-27 June 2026
Fifth Call for Papers
# The conference
The third edition of the International Conference ‘New Trends in Translation and Interpreting Technology’ (NeTTIT’2026) will take place in Dubrovnik, Croatia from 24 to 27 June 2026.
The objective of the conference is (i) to bridge the gap between academia and industry in the field of translation and interpreting by bringing together academics in linguistics, translation and interpreting studies, machine translation and natural language processing, developers, practitioners, language service providers and vendors who work on or are interested in different aspects of technology for translation and interpreting, and (ii) to be a distinctive event for discussing the latest developments and practices. NeTTIT’2026 invites all professionals who would like to learn about the new trends, present the latest work or/and share their experience in the field, and who would like to establish business and research contacts, collaborations and new ventures.
The conference will include plenary presentations (research and user presentations, keynote speeches), poster sessions and panel discussions. All submitted papers will be peer-reviewed by experts, and the accepted papers will be published as open-access conference e- proceedings which will be available at the time of the conference.
# Conference topics
Contributions are invited on any topic related to latest technology and practices in translation, subtitling, localisation, interpreting, machine translation and Large Language Models used in translation and interpreting.
NeTTIT’2026 will feature a Special Theme Track "Future of Translation and Interpreting Technologies in the Era of LLMs and Generative AI".
The conference topics include but are not limited to (see also the special conference theme below):
## CAT tools
- Translation Memory (TM) systems
- NLP and MT for translation memory systems
- Terminology extraction tools
- Localisation tools
## Machine Translation
- Latest developments in Neural Machine Translation
- MT for under-resourced languages
- MT with low computing resources
- Multimodal MT
- Integration of MT in TM systems
- Resources for MT
## Technologies for MT deployment
- MT evaluation techniques, metrics and evaluation results
- Human evaluations of MT output
- Evaluating MT in a real-world setting
- Quality estimation for MT
- Domain adaptation
## Translation Studies
- Corpus-based studies applied to translation
- Corpora and resources for translation
- Translationese
- Cognitive effort and eye-tracking experiments in translation
## Interpreting studies
- Corpus-based studies applied to interpreting
- Corpora and resources for interpreting
- Interpretese
- Resources for interpreting and interpreting technology applications
- Cognitive effort and eye-tracking experiments in interpreting
## Interpreting technology
- Machine interpreting
- Computer-aided interpreting
- NLP for dialogue interpreting
- Development of NLP based applications for communication in public service settings (healthcare, education, law, emergency services)
## Emerging Areas in Translation and Interpreting
- MT and translation tools for literary texts and creative texts
- MT for social media and real-time conversations
- Sign language recognition and translation
## Subtitling
- NLP and MT for subtitling
- Latest technology for subtitling
## User needs
- Analysis of translators’ and interpreters’ needs in terms of translation and interpreting technology
- User requirements for interpreting and translation tools
- Incorporating human knowledge into translation and interpreting technology
- What existing translators’ (including subtitlers’) and interpreters’ tools do not offer
- User requirements for electronic resources for translators and interpreters
- Translation and interpreting workflows in larger organisations and the tools for translation and interpreting employed
## The business of translation and interpreting
- Translation workflow and management
- Technology adoption by translators and industry
- Setting up translation /interpreting / language provider company
## Teaching translation and interpreting
- Teaching Machine Translation
- Teaching translation technology
- Teaching interpreting technology
- Latest AI developments in the syllabi of translation and interpreting curricula
## Ethical issues in translation and technology
- Bias and fairness in MT
- Privacy and security in cloud MT systems
- Transparency and explainability of MT systems
- Environmental impact on MT systems
# Special Theme Track - Future of Translation and Interpreting Technologies in the Era of LLMs and Generative AI
We are excited to share that NeTTIT’2026 will have a special theme with the goal of stimulating discussion around Large Language Models, Generative AI and the Future of Translation and Interpreting Technologies. While the new generation of Large Language Models such as CHATGPT, Gemini, Claude, DeepSeek and LLAMA showcase remarkable advancements in language generation and understanding, we find ourselves in uncharted territory when it comes to their performance on various Translation and Interpreting Technology tasks with regards to fairness, interpretability, ethics and transparency.
The theme track invites studies on how LLMs perform on Translation and Interpreting Technology tasks and applications, and what this means for the future of the field. The possible topics of discussion include (but are not limited to) the following:
- Changes in (and the impact on) the translators and interpreters’ professions in the new AI era especially as a result of the latest developments in LLMs and Generative AI
- Generative AI and translation
- Generative AI and interpreting
- Augmenting machine translation systems with generative AI
- Domain and terminology adaptation with Large Language Models
- Literary translation with Large Language Models
- Translation for low-resourced and minority languages with LLMs
- Improving Machine Translation Quality with Contextual Prompts in Large Language Models
- Prompt engineering for translation
- Generative AI for professional translation
- Generative AI for professional interpreting
# Invited speakers
Yves Champollion, Wordfast LLC
Marko Grobelnik, Josef Stefan Institute
# Submissions and publication
NeTTIT’2026 invites the following types of submissions in English:
## Academic papers
- Regular long papers: These can be up to eight (8) pages long, presenting substantial, original, completed, and unpublished work.
- Short papers: These can be up to four (4) pages long and are suitable for describing small, focused contributions, work-in-progress, negative results, system demonstrations, etc.
## User papers – for industry and practitioners. References to related work are optional. Allowed paper length: between 2 and 4 pages.
Papers should be submitted through Softconf/START using the following link: https://softconf.com/p/nettit2026/user/
For submitting the papers, we invite the authors to comply with the ACL format using the templates available on the conference website. The conference will not consider and evaluate abstracts only.
Further details on the submission procedure are available on the conference website: https://nettt-conference.com/2026/submissions-and-publication/
The accepted papers will be published in the conference e-proceedings with assigned ISBN and DOI and made available online on the conference website at the time of the conference. The conference organisers will seek the inclusion of the conference proceedings in the ACL anthology.
# Important dates
- Submissions due: 23 March 2026
- Reviewing process: 25 March-25 April 2026
- Notification of acceptance: 28 April 2026
- Camera-ready due: 25 May 2026
- Conference camera-ready proceedings ready 15 June 2026
- Conference: 24-27 June 2026
# Pre-conference Tutorials
The pre-conference tutorials will include:
Post-editing and AI-augmented translation – Marie Escribe (LanguageWire and Polytechnic University of Valencia)
Machine Translation Quality Evaluation – Tharindu Ranasinghe (Lancaster University)
Automatic Speech Recognition as a supporting tool for interpreters – Constantin Orasan (University of Surrey)
# Conference Chairs
- Gloria Corpas Pastor (University of Malaga)
- Ruslan Mitkov (Lancaster University and University of Alicante)
- Marko Tadic (University of Zagreb)
# Programme Committee Chairs
- Constantin Orasan (University of Surrey)
- Tharindu Ranasinghe (Lancaster University)
# Publication Chairs
- Marie Escribe (LanguageWire and Polytechnic University of Valencia)
- Alicia Picazo Izquierdo (University of Alicante)
# Organising Committee and Programme Committee coordination
- Marie Escribe (LanguageWire and Polytechnic University of Valencia)
- Alicia Picazo Izquierdo (University of Alicante)
- Xiaojing Zhao (Hong Kong Polytechnic University)
# Publicity and Sponsorship Chair
- Vilelmini Sosoni (Ionian University)
# Programme committee
For a list of the programme committee members visit:
https://nettt-conference.com/2026/programme-committee/
# Venue
The conference will take place at the Centre for Advanced Academic Studies (CAAS) of the University of Zagreb (http://www.caas.unizg.hr/) in Dubrovnik.
# Sponsor
Juremy.com
# Sponsorship opportunities
Companies working in the fields of translation technology, interpreting technology and/or related fields, are welcome to familiarise themselves with the sponsorship opportunities that the conference offers. Please visit https://nettt-conference.com/2026/sponsors/ for more details.
# Further information and contact details
The conference website https://nettt-conference.com/ is updated on a regular basis. For further information, please email nettit2026(a)nettt-conference.com<mailto:nettit2026@nettt-conference.com>.
You can also follow us on social media for updates and announcements.
LinkedIn - https://www.linkedin.com/company/nettit2026/
Twitter/X - https://x.com/NeTTIT2026
Best Regards
Tharindu Ranasinghe